QQ:
电话:
新闻中心

>> 当前位置:主页 > 新闻中心 >

这是个标题/引语风格的句子。你想让我做什么?可以选一个:

2020-08-12

Translating and rewriting headlines

I want to provide a draft English translation, possibly something like: [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;Christmas gifts? Kefren: Whatever Yildiz wants, get it—it's on me.[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; I'll also consider offering some catchy headline rewrites in Chinese. It might be good to provide a few options while keeping everything concise. My focus here is to make sure the translations and headlines are engaging and useful for the user.

这是个标题/引语风格的句子。你想让我做什么?可以选一个:

  1. 英译
  2. 改成更顺口的中文标题
  3. 写成一条社媒文案
  4. 补充背景信息/来源查证
  5. 口的中文\n

文案\n

先给你英译版本备选:

  • “Christmas gifts? Kefren: Get Yildiz anything she wants—I’ll pick up the tab.”
  • “Christmas presents? Kefren: Whatever Yildiz wants, buy it; it’s on me.”
  • 顺口的\n

  • “Gifts for Christmas? Kefren: Just give Yildiz whatever she wants. I’ll pay.”

Copyright © 2012-2025 虎扑体育品牌官网 版权所有 ICP备案编号:

虎扑体育官方网站